Merindad de Olite. II. Documentación del Archivo Municipal de Tafalla (1)
/ Castellano
/ Libro en cartoné
/ año 2008
/ 342 páginas
Libros de cartas reales (1457-1508)
Libro de Cuentas de la iglesia de San Sebastián (1486-1509)
Registro del notario Pedro de Subiza (1489-1491)
Jimeno Jurío, José María; Jimeno Aranguren, Roldán
Coeditado con Udalbide y Euskara Kultur Elkargoa
Me encanta la pluralidad cultural que enriquece a sus habitantes. Y el euskera. Por su interés científico intrínseco; por su antigüedad, por haber sido lengua de los vascones y de los navarros […].
Asistimos a tiempos de recuperación de una lengua que, al igual que otras en Europa, venía siendo arrinconada. […] Prohibición de imprimir libros en euskera, por «no convenir hacer impresiones en otra lengua que la castellana, inteligible a toda la Nación (1766)». Enseñanza escolar siguiendo normas superiores, «la primera providencia que toman los maestros es prohibir a los niños el uso del vascuence para poderles instruir con más facilidad, castigándoles en caso contrario». La sanción más común, aplicada desde el siglo XVIII al XX a los escolares por hablar la lengua materna y familiar, fue hacer llevar al malhechor, el oprobioso anillo de hierro.
La conservación de las lenguas minorizadas, el euskera en nuestro caso, es un hecho casi milagroso, si observamos la falta de apoyo e incluso la persecución sufrida durante los siglos desde ciertas instancias, en tiempo de paz y de guerra. Milagro de supervivencia y revitalización conseguido por el pueblo. Pese a todos los pesares. […]
El pueblo va tomando conciencia, cada vez con más claridad y entusiasmo, del tesoro lingüístico heredado, del derecho inalienable a conocerlo y practicarlo sin trabas, mugas, cotos ni prohibiciones.
J. M. J. J.