Erosketa

 x 

Saskia hutsik dago
  • Haragizko erreformak
  • Juan Larreta Larrea
  • De los vascones al Reino
  • Baga Biga Higa
  • Gaizkileen Galtzada
  • Hodeiekin dantzan
  • Kiratsa
  • Ele eta hitz, ahoz eta idatziz
  • Jesuitas, exquisita fantasmagoría
  • Sorgin dibertigarria
  • El tranvía fantasma
  • A, aitarena

Euskal-Berria en la Patagonia

2018ko Euskadi Literatura Sariaren itzulpena


Upaingoa - Ensayo breve

Hizkuntza Gaztelania

2020. urtea

128 or.

13,00 €
Description

Logo icono pdf

Traducción al castellano del
Premio Euskadi de Literatura 2018
Patagoniara Hazparnen barrena

Florencio Basaldúa: un vasco en la Argentina

Partiendo de un recuerdo y a través de Obaba, Kepa Altonaga nos acerca hasta los tiempos de Lotilandia: ese mundo tan próximo a nosotros, pero cuyos paisajes y habitantes se han convertido en verdaderos desconocidos, y cuya historia hemos olvidado.

Dos personas destacan en Euskal-Berria en la Patagonia. El bilbaíno Florencio Basaldúa (1853-1932) ostenta un claro protagonismo: parte muy joven a las Américas, donde trata de fundar un nuevo País Vasco en sus inconmensurables llanuras. El bajonavarro Jean Pierre Arbelbide (1841-1905) es su contrapunto: «eso no es más que una fantasía», escribió, aunque después pretendiera predicar a los vascos emigrados al Río de la Plata.

Euskal-Berria en la Patagonia es un libro intrigante y sustancioso, en el que nos encontraremos con aquella tremenda oleada de gente que emigró a América –entre los que estaban el doctor Daniel Lizarralde, la maestra labortana Juana Canut, los versolaris Otaño y Mendiague, o Agnès Souret, vecina de Espelette y primera Miss Francia–, y también, por otro lado, con todos los que se quedaron entre estos valles de lágrimas y hambrunas.

Click en las imágenes para ver más grande

Euskal berria1x72     Euskal berria2x72

 

Erosketak

 x 

Saskia hutsik dago

Erabiltzaileak

facebook2  twitter2  YouTube Pamiela  instagram2   email2