Text Size

Carro compra

 x 

Carro vacío
  • Diablada
  • Bizitzea ez al da oso arriskutsua?
  • Ia hemen
  • La obediencia vasca
  • Príncipe de Viana: el hombre que pudo reinar
  • Bidaia luzea
  • Ez da nire errua!
  • Barbantxo
  • Arrarik arra
  • Bat bi hiru txiruliru!
  • Amnistías, perdones y justicia transicional
  • Toponimia navarra. X Artajona. Toponimia vasca - Artaxoa. Euskal toponimia
  • Simón Bolívar
  • Ernesto eta Zelestina, kale musikariak
  • No te pongas nerviosa
  • Mina edo libertatea!
  • Mokotxiki
  • 22 de septiembre, San Fermín

Orduen liburua


Littera & Musika 3
/ Euskera
/ año 2004
/ 40 páginas
Descripción

Xabier Lete (& Karlos Gimenez)

Xabier Lete, gure kanta eta poesigintzan hainbat goiarnasako zedarri -oinarri eta erreferente- eskainitakoa, ekoizpen berri batekin datorkigu oraingoan. Poesiaren lurraldeko biztanle berezi eta jarraikia izaki oiartzuarra, bertan, nola ez, eta besteak beste, Rainer Mª Rilke txekiar poeta handia du ezagutu eta maitatu.

Xabier Lete, creador de tantos referentes en la poética y en la canción vasca, nos presenta una producción poética novedosa. La traducción de algunos poemas del Libro de las horas de Rainer Mª Rilke, el gran poeta checo que escribión en lengua alemana.